«Брэст» стаў новым пастаўшчыком непрыстойных мемаў – пра жаночыя грудзі. Не стрымаўся нават Анры
Шкада, не беларускі.
Гісторыя футбольнага клуба «Брэст» (натуральнага, французскага, а не нашага «Дынама») налічвае больш за сем дзесяцігоддзяў – усё пачалося ў 1950 годзе, калі некалькі дробных спартыўных арганізацый зліліся ў адну, каб прадстаўляць горад у рэгіянальных французскіх спаборніцтвах.
Але свет адкрыў для сябе гэтую каманду толькі ў канцы папярэдняга клубнага сезона – калі «Брэст» сенсацыйна ўтрымаў трэцюю пазіцыю ў Лізе 1 і ўпершыню кваліфікаваўся ў еўракубкі. Прычым адразу ў Лігу чэмпіёнаў і адразу наўпрост: на два пункты апярэдзіў «Ліль», які быў вымушаны дадаткова праходзіць два раўнды кваліфікацыі.
Зрэшты, як гэта нярэдка здараецца ў падобных выпадках, чыста спартыўны поспех відавочнага андэрдога і ўнікальная гісторыя яго трэнера Эрыка Руа (мінулы сезон з «Брэстам» стаў для яго толькі другім самастойным у дарослым футболе, тады як першы, з «Ніцай», завяршыўся скандалам і двухгадовым судовым працэсам) зацікавілі толькі самых прасунутых экспертаў па французскім чэмпіянаце і футбольных гікаў.
Астатнім – асабліва ў англамоўным асяроддзі – проста спадабалася назва клуба. Вакол якой у сетках пачалі генераваць мемы з катэгорыі «на грані».
Чаму? Усё проста: назва «Брэста» па-англійску сугучна і амаль ідэнтычна па напісанні да слова «breast» – найбольш прыстойнага і літаратурнага з усіх словаў, якія выкарыстоўваюцца для абазначэння жаночых грудзей.
Першым хітом, які разарваў сацыяльныя сеткі з гэтай нагоды, стаў мем пра матч чэмпіянату Францыі паміж «Ніцай» і «Брэстам» (nice breast у перакладзе з англійскай – цудоўныя грудзі) у некалькіх розных варыяцыях:
Ну а легалізавала жарты пра назву французскага клуба студыя аднаго з афіцыйных трансляцый матчаў Лігі чэмпіёнаў – канала CBS. З непараўнальнай Кейт Абдо і двума паважанымі зорнымі экспертамі – былым абаронцам «Манчэстэр Сіці» і зборнай Англіі Майкай Рычардсам і легендарным Цьеры Анры.
Анансуючы матч трэцяга тура абноўленай ЛЧ паміж «Брэстам» і «Баерам», які адбудзецца ў сераду, 23 кастрычніка, Анры і Рычардс зладзілі такі дыялог, які толькі на афіцыйным ютуб-канале транслятара сабраў амаль мільён праглядаў (і яшчэ некалькі дзясяткаў – у розных сацыяльных сетках):
Слова «lopsided», якое цалкам разбурыла да таго сур'ёзны эфір, у спартыўным сэнсе азначае, што ў матчы ёсць вялікі фаварыт (вядома ж, «Баер»). Але ідэальна кладзецца ў кантэкст жартаў пра грудзі: агульнавядома, што яны не сіметрычныя, і існуюць нават сур'ёзныя медычныя даследаванні – наколькі яны наогул могуць быць сур'ёзнымі на гэтую тэму, – якія даводзяць, што ў сярэднім аб'ём правай грудзі і левай адрозніваецца на 3% (яшчэ адна адсылка да Беларусі).
Дзесьці такія ж – хіба што зусім крыху большыя – шанцы «Брэста» адолець Леверкузен у вочным паядынку, прынамсі, калі верыць букмекерскім катыроўкам. Але французам відавочна падабаецца статус андэрдога: пасля двух тураў яны ідуць другімі ў табліцы Лігі чэмпіёнаў, набраўшы максімальныя шэсць пунктаў і саступаючы толькі «Барусіі» па розніцы мячоў.
І чым лепш яны будуць гуляць на міжнароднай арэне, чым часцей будуць звяртаць на сябе ўвагу, тым больш новых – не вельмі прыстойных, але ўсё роўна вясёлых – мемаў пра «Брэст» мы ўбачым.
Але брэтонскім «піратам» насамрэч няма на што скардзіцца. Яны – не надта папулярная арганізацыя нават у Францыі, не кажучы ўжо пра Еўропу ці свет (маюць крыху больш за мільён падпісчыкаў сукупна ва ўсіх афіцыйных клубных сацсетках – амаль нішто па стандартах ЛЧ), і любая ўвага ім дакладна не перашкодзіць.
Шкада, беларускі футбольны Брэст не дае нагоды пра сябе гаварыць на еўрапейскім узроўні.
Фота: Stade Brestois / Instagram, Maxpop / Foot Mercato, скрыншот трансляцыі CBS