Авто/мотоАмериканский футболБадминтонБейсболБильярдБобслей и санный спортБоксБорьбаВелоспортВодные виды спортаВолейболГимнастикаГольфГребляЕдиноборстваКерлингКиберспортКонный спортКонькобежный спортЛегкая атлетикаЛыжный спортНастольный теннисПарусный спортПляжный футболПокерПрочиеРегбиСовременное пятиборьеСтрельбаТриатлонТяжелая атлетикаФехтованиеФигурное катаниеФутзалХоккей на травеХоккей с мячомШахматыЭкзотическкие видыЭкстремальные виды
RU
Переводчик Виллаш-Боаша в «Зените»: «Несколько раз Андре не пускал Аршавина на установки, считая, что тот будет плохо влиять на иностранцев»
30 апреля 2017, 10:39
Валерий Рудковский, переводчик бывшего главного тренера «Зенита» Андре Виллаш-Боаша, поделился мнением о том, почему у португальца не сложились отношения с игроками Андреем Аршавиным и Александром Кержаковым.
«Он считал, что Аршавин психологически будет плохо влиять на иностранцев, будет противостоять пулу иностранному… С Кержаковым, думаю, та же ситуация.
Я Андре говорил, что для нас это важно: для жителей города, для болельщиков… Эти люди, какие бы ни были у них характеры, – символы. А с символами очень опасно плохо поступать…
Он ответил: «Я все это понимаю, но я же должен руководить». Несколько раз, помню, он даже не пускал Аршавина на установки», – сказал Рудковский.