Все новости

Лукас&Бруно

11 мая 2012, 18:38
10

Лукас (слева) приехал в Беларусь с мамой, а Бруно — с девушкой. Нынешним летом столичное «Динамо» объявило «бразильский» курс. Результатом новой клубной политики стало пополнение в виде трех молодых футболистов, до этого выступавших за «Атлетико» из Куритибы. Причем двое из них — Лукасом Сотеро и Бруно Фурланом — довольно заиграли в основном составе. Удивительно, но даже находясь в торговом центре «Столица», можно почувствовать себя стоящим посреди многолюдного Рио-де-Жанейро. Когда тебя окружает четверо бразильских парней и три бразильские девушки сознание начинает путаться. Четверо бразильцев – это Ренан Брессан, Мауро Лукас, Бруно Фурлан и Лукас Сотеро, три бразильянки – это жена Брессана Мария, девушка Фурлана и мама Сотеро. Интервью с динамовскими лидерами грозило превратиться в шумный бразильский «карнавал». Благо в «Столице» есть, что посмотреть, и девушки на время покинули нас. Логичный вопрос – что там делали Мауро Лукас и Ренан Брессан? Изначально предполагалось, что переводить будет «динамовец» Леонардо, однако тот отнесся с этой идее с большой неохотой. Что неудивительно – футболиста в последнее время используют исключительно как переводчика. На помощь пришел Ренан Брессан, который приятельствует с ребятами и сам с ними частенько общается. Ну а Мауро Лукаса он просто взял за компанию. По виду динамовских форвардов можно сказать, что живется им в Беларуси неплохо. Лукас Сотеро подтвердил это предположение, добавив, что «окружающая обстановка сильно не поменялась по сравнению с тем, что было раньше». Он родился в Натале, а Фурлан жил в Кампо-Гранде – бразильских городах, население которых приближается к миллиону. Другое дело, отметили оба, что чужой язык создает сложности, и выручает их обычно одноклубник Леонардо. Здесь уместна ремарка. Валерий Карпин, генеральный директор и главный тренер московского «Спартака», отмечал то, что если бразильцев в команде несколько, они общаются между собой и не стремятся учить русский язык. Впоследствии это создает трудности как на футбольном поле, так и за его пределами. Интересно, задумывалось ли об этом руководство «Динамо», когда объявило южноамериканский курс? – В «Динамо» нам хорошо по нескольким причинам. Во-первых, мы играем в основном составе, а ранее выступали только за молодежные команды. Отсюда и некоторый интерес со стороны болельщиков. Бывает, берут автографы. Кроме того, у нас полностью решены бытовые вопросы. Клуб снял мне квартиру, в которой я живу с мамой и сестрой. Они приехали со мной, чтобы помочь мне обустроиться, да и чтобы скучно не было, — рассказал Сотеро. – Мне клуб также снял квартиру. Я живу с девушкой, которая приехала со мной из Бразилии, — говорит Фурлан. Далее бразилец поделился впечатлениями от страны, с восторгом отметив, что уже успел увидеть настоящий снег и хоккей. Оказалось, футболисты посетили матч минского «Динамо» и «Нефтехимика». Болели, как говорится, «за наших». Разговаривая, я заметил, что бразильцы как один (кроме, конечно же, женатого Ренана) с интересом посматривают на девушек, сидящих за соседним столом. Как не спросить, нравятся ли им белорусские красавицы, которые зачастую так и норовят уехать за рубеж. – Тут недалеко гуляет моя девушка, поэтому я промолчу, — заулыбался Фурлан. Сотеро с серьезным лицом отметил, что он еще ни с кем не познакомился, так как не знает языка – серьезное препятствие на пути серьезных отношений. Но белоруски его привлекает, и футболист уверен, что возможность с кем-то познакомиться еще представится. Наблюдать за поведением, мимикой и даже тем, как бразильцы общаются, вообще интересно. Вроде бы такие же люди, такие же ноги-руки, однако совершенно другой менталитет. Взять хотя бы то, как они дружны между собой. Не сказать, что в Минске появилась бразильская диаспора, однако контактируют иностранцы регулярно, друг о друге не забывают и желают один одному только удачи. Что бы ни говорили о белорусской толерантности и приветливости, но бразильцы гораздо мягче и…добрее. Далее разговор направился в русло дел футбольных. Динамовцы признались, что довольны своим стартом, тем, что достаточно быстро сумели отличиться за новую команду и влиться в коллектив. – Болельщики видят в атаке двух бразильцев, однако уверен, далеко не все смогли бы рассказать, чем игра одного отличается от игры другого? — не самый сложный вопрос вызвал затруднения у Брессан, который, казалось, не знал, как выразиться на родном языке. Это заминка вызвала улыбки у сидящих. – Фурлан – более силовой игрок, лучше действует на втором этаже. Может быть, поэтому чаще отличался забитыми голами. А Лукас может играть не только на позиции форварда, но и под нападающими. Он более техничный, лучше работает с мячом, — Ренан Брессан резюмировал ответ обоих футболистов. Как водится, был задан вопрос, что думают футболисты об уровне чемпионата. Выразительное лицо Фурлана было красноречивее всего. Впрочем, бразилец согласился со словами Драгуна, сказавшего, что нужно любить чемпионат, в котором играешь. – Команда сейчас нацелена на третье место, хотя мы знаем, что ушли несколько ведущих игроков — Путило, Мартынович, Сазанков, — отмечает Фурлан. Зычное «Сазо-о-о-н» справа от меня заставило подскочить от неожиданности. Это Сотеро изобразил кого-то из одноклубников, причем прозвучало на идеальном русском. Интересно, оценил бы такое сам «Сазон»:)? Футболисты сказали много теплых слов о своем клубе, однако заметно, что они еще не до конца попробовали динамовскую кухню и пока похожи на наблюдателей со стороны, глазу которых недоступны многие вещи. Тем временем в наших кружках стало пусто, к тому же девушки вернулись с шопинга. На этом беседа и закончилась. Хотя за столом бразильцы и так сказали достаточно, пускай теперь сделают это на футбольном поле. На мое «чао» в ответ прозвучало семь «пока».

Показать еще 10