Tribuna/Футбол/Блоги/Оршанский вокзал/«Человек даже не знал, что такое офсайд». Кто будет помогать Гончаренко в ЦСКА

«Человек даже не знал, что такое офсайд». Кто будет помогать Гончаренко в ЦСКА

История Руслана Зубика, который еще шесть лет назад вообще не интересовался футболом.

14 декабря 2016, 22:46
14
«Человек даже не знал, что такое офсайд». Кто будет помогать Гончаренко в ЦСКА

История выпускника иняза, который еще шесть лет назад вообще не интересовался футболом, а сейчас является незаменимым помощником лучшего тренера Беларуси.

В феврале 2010 года выпускник Минского государственного лингвистического университета Руслан Зубик вернулся на гражданку после службы в армии. Молодой человек принялся за поиски работы по специальности. Не зря же он пять лет учил испанский и английский языки. Первым делом Руслан обратился за помощью к декану родного факультета. Тот свел его с Андреем Вашкевичем – другим выпускником вуза, в ту пору работавшим в пресс-службе БАТЭ: «Там испанскому тренеру переводчик нужен. Попробуй».

Так Зубик узнал о существовании борисовского клуба. До звонка Вашкевичу он не интересовался футболом абсолютно. В школе Руслан немного занимался баскетболом, но ничего путного из этого не вышло. С тех пор со спортом он не пересекался. Это не помешало Зубику удачно пройти собеседование с генеральным директором БАТЭ Михаилом Деменцевичем. После десяти минут разговора он получил добро на работу в БАТЭ. Через несколько дней уже летел с командой на предсезонный сбор в Турцию, где начал работать переводчиком испанского тренера «желто-синиих» по физической подготовке Хосе Пастора Верчили.

– Я даже не видел его на базе в Дудинке. Впервые пересеклись на сборе в Турции, – вспоминает экс-нападающий борисовчан Максим Скавыш. – Понятно, поначалу он немного стеснялся. Все-таки человек только-только пришел из армии, а тут нужно переводить слова испанского тренера для 25 футболистов. Парень старался, все ему помогали. Хотя порой его перевод вызывал улыбку. Например, Верчили говорил слово «стретчинг», а Зубик: «Ребята, давайте потянем ногу».

На первых порах такие погрешности в переводе были объяснимы. Зубик относился к категории людей, которые видели футбол с вертолета. Тренеры БАТЭ понимали это и всячески старались Руслану помочь.

– На тот момент он совершенно ничего не знал о футболе. О таких людях говорят, что они с другой планеты. Человек даже не был в курсе, что такое офсайд. Правда, потом подтянул матчасть, –  говорит тренер БАТЭ Алексей Бага. – Зубик действительно отлично знает испанский. Хотя поначалу возникали определенные шероховатости с переводом, но это быстро прошло. Руслан постоянно спрашивал у Виктора Гончаренко: «Михалыч, а как правильно перевести этот термин? А этот?»

Порой доходило до смешного.

– Были случаи, когда он подходил к Виктору Михайловичу и спрашивал: «Слушайте, а счет 1:1 – это хорошо?» – улыбается тренер вратарей БАТЭ Александр Федорович. – Правда, Руслан довольно быстро вник во все нюансы и стал разбираться в игре. К своим обязанностям он относился чересчур ответственно. Что ни попросишь – все сделает.

Благодаря трудолюбию Зубик быстро завоевал доверие тренерского штаба.

– Сразу бросилась в глаза исполнительность. Руслан – чересчур ответственный человек. Считай, второй Вася Вискушенко (администратор БАТЭ – Tribuna.com). Ночью разбуди, попроси что-нибудь сделать – не будет никаких вопросов, – отдает должное товарищу Бага.

С каждым днем Зубик все больше и больше разбирался в футбольных мелочах. Шутка ли, он стал участвовать в игровых упражнениях вместе с тренерами борисовчан.  

– Было весело, когда тренерский штаб брал его играть в «квадрат». Человек никогда не занимался футболом, поэтому его движения были несколько зажаты. Руслан то упадет, то шарахнет мяч пыром на метров сорок, можно было по-доброму посмеяться, – рассказывает Бага.

– Руслан – очень скромный парень. Даже чересчур скромный. Но один раз все-таки накосячил. Как-то на сборах в Турции перед началом занятия все делали длинные передачи. К тому моменту у Руслана уже что-то стало получаться. Он перепасовывался с Пепе, – рассказывает Федорович. – Зубик разогнался, сильно ударил и попал мячом прямо в голову Гончаренко. Руслан испугался, побежал: «Михалыч, извините, это я, это я». Все просто попадали со смеху. Другой на его месте мог бы просто отвернуться, но не Зубик. Он очень честный.

***

Уроженец деревни Тимковичи Копыльского района довольно быстро понял, где оказался. Зубик ценил условия, в которых ему довелось работать, и изо всех сил пытался закрепиться в клубе.

– В конце первого сбора Зубика в Турции возвращались в гостиницу вместе с Димой Багой, в холле встретили Руслана. Говорим: «Блин, Русик, уже так устали в этой Турции, скорее бы домой». Он смотрит на нас удивленно: «Ребят, вы что? Здесь же просто отлично! Зачем куда-то уезжать?» – вспоминает Скавыш. – Конечно, когда ты приезжаешь из военной части в Турцию, где тепло и хорошее питание, то не хочется возвращаться в Беларусь.

Руслан проявлял такую дотошность в работе, что вскоре его обязанности перестали ограничиваться только переводом. Зубик стал заниматься статистикой, наблюдать за командами во время матчей, работать с видео.

– Чуть позже Руслану начали доверять работу со статистикой. Он научился хорошо обращаться с компьютером и стал собирать все данные воедино. Во время матчей следил за количеством ударов, другими показателями, а затем вносил их в базу. В общем, выполнял много ручной работы, – рассказывает Бага. – Сказать, что он помогал тренировать команду, нельзя. Зубик – хороший переводчик, который выполнял достаточно большой объем другой работы. Своим трудом он сделал себя незаменимым для клуба. Нелегко найти студента из иняза, который хочет так много работать.

– Руслан очень внимателен к мелочам, поэтому доверили ему вести статистику. Он дотошно относится к каждой цифре и скрупулезно подсчитывает все данные. Зубик просто очень любит свою работу, – соглашается с коллегой Федорович.

Чтобы полностью сконцентрироваться на работе, Зубик переехал из Минска в Борисов.

– Руслан всегда помогал тренерскому штабу. В плане работоспособности к нему никогда не было никаких вопросов. Сначала Зубик жил в Минске, но потом переехал в Борисов, чтобы больше времени уделять работе, – говорит Скавыш. –  Спрашиваем у него: «Тебе не скучно в Борисове?» Он всегда говорил: «Нормально, ведь я почти не выхожу на улицу». Он с головой погрузился в процесс, смотрел игры, вел статистику. В этом плане Руслан – большой молодец.

***

Отправляясь в 2013 году в «Кубань», Виктор Гончаренко взял с собой Руслана. Тот не стал отказываться от приглашения поработать за рубежом, хотя босс БАТЭ Анатолий Капский отмечал значимость Зубика для борисовчан:

– Руслана многие продолжают воспринимать как переводчика для испанских специалистов. Это уже давно не так. Языки Руслан не забыл, но он тащит на себе огромный воз задач. Он превратился практически в незаменимого специалиста. Решение отпустить Зубика тоже давалось непросто, но Виктору должен кто-то помочь.

В Краснодаре обязанности ассистента Виктора Михайловича почти не изменились. Он продолжил заниматься тем, что делал в Борисове.

– В «Кубани» Руслан собирал информацию о соперниках, делал видеонарезки. Кроме этого помогал Гончаренко во время тренировок: расставлял фишки, контролировал рабочий процесс при выполнении упражнений. Гончаренко доверял ему такие вещи, потому что был полностью уверен в человеке. Еще Зубик переводил - он прекрасно владеет испанским и английским языками, – говорит экс-защитник «Кубани» Максим Жавнерчик. – Когда слышу имя и фамилию этого человека, у меня тут же возникает ассоциация со словом «трудолюбие». Зубик выполняет огромный объем работы, которая незаметна на первый взгляд.

Зубик был рядом с Гончаренко на протяжении всей его российской карьеры. Виктор Михайлович звал его и в «Урал», и в «Уфу». Нет ничего удивительного в том, что с понедельника Руслан приступил к работе в ЦСКА.

– Это уже достаточно опытный специалист. Все-таки он прошел российскую школу вместе с Виктором Михайловичем. Зубик поработал со звездами уровня Ивелина Попова. Думаю, в ЦСКА у него все получится, – верит в лучшее Бага.

– Таким людям просто воздается за старания, – резюмирует Федорович.

Другие посты блога

Все посты